飞行的白羽
白いとび羽根
曲目信息
作者名义:ミシュカ
作词/作曲/编曲/合声:木田俊介
Vocal:Naomile
中提琴:田中景子
BPM:67-140
时长:2:04
pop'n music曲风:TANABATA (タナバタ)
pop'n music角色:SARASA [12]
pop'n CG设计:shio
初出:pop'n music 12 いろは
移植机种:无。
歌词
游戏中的版本
鳥が飛び立って夜が訪れた ずっと逢えなくて想い募るけど 川の向こうに君がいる明日を夢見る 空を舞う羽衣よ!西に咲く花よ! 染めた織り 数え歌 願いを聞いて! 夜空を翔る流れ星 わたしの笑顔届けてね 君が奪ったのよ白い飛び羽根 きっと君を包んでいる寒い夜更けも 夜空を翔る流れ星 その日までは照らしてね きっと渡る天の川 その日二人寄り添うの
长版
日语原文
显示 |
---|
曲目关联/Remix
- 本曲的长版收录在《pop'n music request best!》。
详细信息
- 本曲是pop'n music 12 いろは的“pop'n秘传忍法帖”(ポップン秘伝忍法帖)夏之卷的可解锁曲目之一,2005年3月2日~4月13日期间可通过活动解锁。
- 2008年10月30日,本曲作为DLC内容配信到了코나미 팝픈뮤직。
- 本曲的曲名在코나미 팝픈뮤직表记为하얀 날개。
- 本曲是pop'n music 12 いろは的少数几首没有BATTLE模式HYPER谱面的曲目。
- 七夕节(平假名:たなばた)原是中国古代的节日,后在奈良时代传入日本并被本土化。日期为旧历七月初七日(明治维新后改为公历,但部分地区,如仙台,仍采用旧历)。
- 在日本,七夕节有把愿望写在书签上并挂在竹枝上的习俗,这也解释了为什么SARASA的头发上看起来像是挂了书签。
- SANAE♥chan和RIE♥chan出现在了SARASA的胜利/FEVER WIN动画效果当中。
曲目介绍
遠くの君を想う夜。わたしの願い届けてね。
背后的故事
Naomile
はじめまして☆
ミシュカのボーカルNaomileです。
「七夕」
1年に1度だけ(7月7日にだけ)
織姫星とひこ星が天の川を渡って会う事を許された日。
この日をずっと待ちわびていた織姫の気持ちと願いを歌いました。
好きな人に1年も会えないなんてー・・
私は耐えられないけど。。
そんな辛い立場になったつもりで歌いました。
会いたい人に会いたいと願う気持ち☆ドキドキと不安と祈り
「もうすぐひこ星様に会えるーー。
あぁーーどうしようーー どうしよー。」
そんな乙女な部分を聞いてください!
聞いてくれた皆様のお願い事も星がかなえてくれますように☆
木田俊介
wacくんから久しぶりに電話が来た。
待ち合わせ場所に向かうと普通の声で、
「七夕ってジャンル、きださんにピッタリだと思って」
あまりに普通の声で言われたものだから、即了解をしてしまった。
でも譜面に向かって気付いたんです。
「七夕って???一体?どんな曲???」
ていうか、、、、何がピッタリなんだろ??? (笑)
当然の事ながら、いくら悩んでも答えは出ない。
悩んでも仕方が無い。そんな時は即行動!それがポップン。
しかし七夕の曲というのは童謡以外に存在せず、
とりあえず図書館やら本屋やらネットやらで七夕の伝説について調べてみた。
中国から渡って来た七夕の伝説。
日本では異なった伝わり方の中の、
2つのお話に興味を持ちました。 とっても簡単に書いてみますね。
显示 |
---|
、、、、、、そんな風に色々と調べて創ったのが今回の曲です、、、、、
なんとも昔から、日本人は恋愛にダラシないなぁ~。。
なんて最初は思ったんだけど、
一つ目の話も、、、、なんだか織姫さんって可愛いし、
もう一つの話も、、、天女さんの飛び立つ前の
ギリギリの所のセリフって可愛いなぁ~、
なんて思ったのです。
母が子供に向ける母性愛ではなく、恋愛でつい出てしまう母性愛。
怖くて、、、でも美しいな。。。なんて思ったんです。
母性愛に男が甘えきると、、、とても危険で良くない事になります。
でもギリギリの所で見せる女性らしさは、とっても美しくて強くて、人間の
(女性の)奥深さ感じました。
そんな恋愛とか人間の微妙なバランス感覚と深さを作ってみたつもり~。
角色信息
- SARASA
- みんなのお願い、ふたごの星のお宮様に届けるの。
- 今夜もどうか晴れますように。
shio
たなばたというと、ロミオとジュリエット的なふたりが浮かびます。
最初は直球に織り姫・彦星とか、遠距離恋愛の女の子とか考えていたのですが、曲を聞き込むとそういったふたりを温かく見守っているささやかで健気な存在が浮かんできました。
いま初めてきださんのコメントを見て、おお!これが母性愛?
なんて思ったりなんかしたりしてー。
というわけでちょっとチャイナ風味で、考えました七夕の精。
中国の伝説では白鷺が天の川の渡し守らしいです。
たなばた飾りも改めて見るとカラフルでとっても可愛いし。
「七夕」という文字さえもロマンティックな感じです。
そういえば夏にヒルズで七夕イベントがあって、短冊に「下のコンビニにパナップを入れてほしい」と書いたら叶ったんですよ!
なのでみんなもあきらめずにちゃんとお願いしてみるといいかもよ。
次は調子に乗ってもっと派手なお願いにしてみます。
难度&Note数
本段信息来自BEMANIWiki 2nd和pop'n music FEVER♪+
pop'n music直到第20代fantasia为止,难度等级划分为1~43级,自Sunny Park起划分为1~50级。
游戏数据 | 标准模式 | BATTLE模式 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
5-Buttons | NORMAL | HYPER | EX | NORMAL | HYPER | |
音符数目 | 199 | 283 | 620 | 852 | 283 | - |
pop'n music 12 いろは→20 fantasia | 12 | 14 | 26 | 33 | 13 | - |
pop'n music Sunny Park→现在 | - | ↓18 | 32 | 39 | 13 | - |
pop'n music 12 いろは CS | 12 | 14 | 26 | 33 | 13 | - |
pop'n music 13 カーニバル CS | 12 | 14 | 26 | 33 | 13 | - |
pop'n music Lively | - | 18 | 32 | 39 | - | - |
杂记
写下这段话的时候离公历的七夕还有三日
(当然也不必说什么“牛郎星和织女星之间相距14光年”这样的丧气话吧,虽然说是事实)
实际上在日本七夕并不止牛郎织女,还有一个棚机传说,可以到《古事记》去看看
“たなばた”这个训读便是来自于
展开pop'n秘传忍法帖 |
---|